Главная » Блог » Как указать уровень знания иностранных языков в резюме

Как указать уровень знания иностранных языков в резюме

12 мая 2020
Знание английского и других иностранных языков будет однозначным плюсом даже в тех случаях, когда профессиональные обязанности не предполагают общения с зарубежными партнёрами и клиентами. Это полезный навык, повышающий ценность специалиста и характеризующий общее развитие соискателя. Осталось разобраться, как грамотно обозначить уровень владения языком для резюме. Попробуем разобраться.
Составьте резюме,
которое заинтересует работодателей, в нашем конструкторе за 5 минут!
Составить резюме
Образец резюме на работу

Какие профессии требуют обязательного владения иностранным языком


Умение переводить, говорить и воспринимать на слух английский или французский нужно не только переводчикам и сотрудникам, напрямую общающимися с клиентами и партнёрами из других стран. Особенно это касается английского — языка международного общения. Языковые навыки могут требоваться:
  1. Переводчикам: письменным, синхронистам, осуществляющим перевод аудио и видеопродукции.
  2. Копирайтерам, пишущим рекламные тексты как для зарубежных компаний, так и для зарубежной целевой аудитории.
  3. Маркетологам. Всё новое в искусстве организации производства и сбыта продукции сначала появляется на английском, а затем переводится на национальные языки.
  4. Морякам дальнего плавания, экипажам самолётов, железнодорожникам и другим специалистам, занимающимся международными грузовыми и пассажирскими перевозками.
  5. Сотрудникам, работающим в международных корпорациях или компаниях, имеющих филиалы, партнёров и клиентуру за границей.
  6. Работникам сферы туризма, идёт ли речь о персонале курортного отеля или менеджерах по туризму.
  7. Программистам. Как и в случае с маркетологами, большая часть актуальной профессиональной информации идёт в первую очередь на английском, а затем уже на других языках.
  8. SEO-оптимизаторам, экспертам по интернет-маркетингу и так далее.
  9. Сотрудникам, имеющим дело с иноязычной документацией: юристам, бухгалтерам ВЭД, персоналу, работающему с технологиями и оборудованием иностранного производства.

Список можно продолжать до бесконечности. Отметим главное — в большинстве профессий знание иностранного языка может быть обязательным требованием. Во всех остальных случаях оно всё равно останется однозначным плюсом для соискателя.

Как определить свой уровень знания иностранного языка


До недавнего времени определить уровень владения языком для резюме было проще простого:
  1. Нет знаний — в анкете ничего писать не нужно.
  2. Базовые навыки чтения — «читаю со словарём».
  3. Чтение без использования словаря — «читаю без словаря». Можно отдельно указать понимание иностранной терминологии, особенно по своему профилю деятельности. Например, «читаю техническую документацию».

Сегодня существует множество систем определения качества языковых компетенций, однако не все из них общепризнанны во всём мире. Проще, если у Вас за плечами международные курсы наподобие TOEFL. В этом случае достаточно указать результат соответствующих тестов.

Как правильно указать знание иностранного языка в резюме


Многие работодатели используют собственную шкалу оценивания знаний соискателем иностранных языков. Выбор может выглядеть примерно так (возможны вариации):
  1. Базовый уровень. Соответствует английским Elementary и Basic.
  2. Средний. Сюда могут входить пункты наподобие «читаю без словаря техническую литературу» или «могу проходить интервью». По-английски — Intermediate.
  3. Продвинутый уровень. Ближайший аналог — Upper-Intermediate.
  4. Свободное владение. Fluent или Advanced и Proficiency.

По международной классификации свободное владение делится на две подкатегории. Advanced обозначает профессиональное владение, а Proficiency соответствует уровню носителя.

CEFR


В Европе международную классификацию всё больше вытесняют европейские стандарты. Для оценки почти четырьмя десятками европейских языков применяется система CEFR. В европейской системе критериям Elementary и Pre-Intermediate отвечают A1 и A2. Intermediate и Upper-Intermediate — B1 и B2 соответственно. Advanced и Proficiency — C1 и C2.

В последнее время в CEFR всё чаще используется дополнительная градация. Буквенно-цифровые обозначения те же, только к ним добавляется «+»: А1+, А2+, ..., С1+. Так, например, если Вы свободно воспринимаете на письме профильную документацию, смело указывайте уровень владения B1+. Если можете проходить интервью — B2+. C1+ соответствует свободному владению, а C2 — носителю языка.

Уровни владения английским языком


Допускается указывать как по международной классификации, так и по европейской, если иное изначально не определено потенциальным работодателем.

На русском — CEFR — Международная классификация
  1. Начальный уровень — A1 — Elementary/Beginner
  2. Базовый — A2 — Basic
  3. Средний пороговый — B1 — Intermediate
  4. Средний продвинутый — B2 — Upper-Intermediate
  5. Продвинутый — C1 — Advanced
  6. Носитель языка — C2 — Proficiency

Уровни владения немецким языком


Для немецкого знание языка в резюме нередко указывается так, как принято в Германии. Начальному и базовому уровню (А) соответствует Grundstufe. Среднему (В) — Mittelstufe. Свободному владению и владению на уровне носителя (С1 и С2) — Oberstufe. Однако не будет ошибкой и использование общеевропейской классификации CEFR.

На русском — CEFR — Немецкая классификация
  1. Начальный уровень — A1 — Grundstufe A1
  2. Базовый — A2 — Grundstufe A2
  3. Средний пороговый — B1 — Mittelstufe B1
  4. Средний продвинутый — B2 — Mittelstufe B2
  5. Продвинутый — C1 — Oberstufe C1
  6. Носитель языка — C2 — Oberstufe C2

Уровни владения французским языком


То же касается и французского. Годится CEFR, но можно использовать и систему, традиционно применяемую во Франции.

На русском — CEFR — Французская классификация
  1. Начальный уровень — A1 — Débutant F1
  2. Базовый — A2 — Pré-Intermédiaire F2
  3. Средний пороговый — B1 — Intermédiaire F3
  4. Средний продвинутый — B2 — Intermédiaire-Supérieur F4
  5. Продвинутый — C1 — Avancé F6
  6. Носитель языка — C2 — Supérieur F8

Уровни владения испанским языком


В Испании всё чаще используются европейская классификация, однако широко распространена и испанская система оценки.

На русском — CEFR — Испанская классификация
  1. Начальный уровень — A1 — Espa(nol) 1
  2. Базовый — A2 — Espa(nol) 2
  3. Средний пороговый — B1 — Espa(nol) 3
  4. Средний продвинутый — B2 — Espa(nol) 4
  5. Продвинутый — C1 — Espa(nol) 5
  6. Носитель языка — C2 — Espa(nol) 6

Заключение


Указывая владение языками в резюме для других языков, лучше использовать международную классификацию или CEFR (для европейских). Нераспространённые национальные стандарты целесообразно применять лишь тогда, когда этого напрямую требует потенциальный работодатель.

Международные системы оценивания общепризнанны во всём мире, поэтому не будет ошибкой использовать их для указания степени владения любым языком. Классификация по национальным стандартам не всегда уместна. Одно дело, если работодатель изначально требует указать уровень определённого языка, другое — Вы отмечаете в качестве дополнительного плюса владение албанским по внутренним стандартам Албании. Не вынуждайте рекрутера спрашивать в поисковой системе, что именно он только что прочитал в Вашем резюме.
Составьте резюме,
которое заинтересует работодателей, в нашем конструкторе за 5 минут!
Составить резюме
Пример резюме на работу
Юлия Воронцова
Юлия Воронцова
Автор, Менеджер по персоналу
Похожее Все статьи
Компьютерные программы для резюме (примеры для 5 профессий)
11 мая 2020
Без умения работать на ПК не видать не только управленческой должности, но и вакансии офисного клерка. Проще перечислить профессии, в которых компьютерные навыки не требуются. В основном речь идёт о представителях рабочих специальностей. Компьютерные навыки нужны, их нужно обозначить при
Читать статью
Какую причину увольнения указать в резюме (5 примеров)
11 мая 2020
Можно вообще не указывать в резюме причины увольнения с предыдущего места работы. Никто не обяжет Вас это сделать, если сами того не захотите. Однако этот вопрос наверняка всплывёт на собеседовании, поэтому ответ на него в любом случае стоит продумать заранее. Рассмотрим основные причины увольнения
Читать статью
10 основных ошибок при составлении резюме
10 мая 2020
Даже самый прекрасный специалист не получит хорошую вакансию, если у него неудачно составлено резюме. До собеседования дело попросту не дойдёт, а у соискателя не появится шанс убедить работодателя, что он разбрасывается ценными кадрами.
Читать статью
Что написать в разделе «Обо мне» в резюме (38 примеров)
10 мая 2020
Раздел «Обо мне» в резюме — один из самых нелюбимых для соискателей. Многие теряются, что здесь писать. Если в образовании или опыте работы всё более-менее ясно, то с этой графой немудрено испытать трудности. Впрочем, при детальном анализе задач резюме всё само собой станет на свои места, и Вы без
Читать статью