Конструктор резюме » Блог » Как указать уровень знания иностранных языков в резюме

Как указать уровень знания иностранных языков в резюме

Обновлено:
Знание английского и других иностранных языков будет однозначным плюсом даже в тех случаях, когда профессиональные обязанности не предполагают общения с зарубежными партнёрами и клиентами. Это полезный навык, повышающий ценность специалиста и характеризующий общее развитие соискателя. Осталось разобраться, как грамотно обозначить уровень владения языком для резюме. Попробуем разобраться.

Какие профессии требуют обязательного владения иностранным языком


Умение переводить, говорить и воспринимать на слух английский или французский нужно не только переводчикам и сотрудникам, напрямую общающимися с клиентами и партнёрами из других стран. Особенно это касается английского — языка международного общения. Языковые навыки могут требоваться:

  1. Переводчикам: письменным, синхронистам, осуществляющим перевод аудио и видеопродукции.
  2. Копирайтерам, пишущим рекламные тексты как для зарубежных компаний, так и для зарубежной целевой аудитории.
  3. Маркетологам. Всё новое в искусстве организации производства и сбыта продукции сначала появляется на английском, а затем переводится на национальные языки.
  4. Морякам дальнего плавания, экипажам самолётов, железнодорожникам и другим специалистам, занимающимся международными грузовыми и пассажирскими перевозками.
  5. Сотрудникам, работающим в международных корпорациях или компаниях, имеющих филиалы, партнёров и клиентуру за границей.
  6. Работникам сферы туризма, идёт ли речь о персонале курортного отеля или менеджерах по туризму.
  7. Программистам. Как и в случае с маркетологами, большая часть актуальной профессиональной информации идёт в первую очередь на английском, а затем уже на других языках.
  8. SEO-оптимизаторам, экспертам по интернет-маркетингу и так далее.
  9. Сотрудникам, имеющим дело с иноязычной документацией: юристам, бухгалтерам ВЭД, персоналу, работающему с технологиями и оборудованием иностранного производства.

Изучение иностранных языков

Список можно продолжать до бесконечности. Отметим главное — в большинстве профессий знание иностранного языка может быть обязательным требованием. Во всех остальных случаях оно всё равно останется однозначным плюсом для соискателя.


Как определить свой уровень знания иностранного языка


До недавнего времени определить уровень владения языком для резюме было проще простого:

  • Нет знаний — в анкете ничего писать не нужно.
  • Базовые навыки чтения — «читаю со словарём».
  • Чтение без использования словаря — «читаю без словаря». Можно отдельно указать понимание иностранной терминологии, особенно по своему профилю деятельности. Например, «читаю техническую документацию».

Сегодня существует множество систем определения качества языковых компетенций, однако не все из них общепризнанны во всём мире. Проще, если у вас за плечами международные курсы наподобие TOEFL. В этом случае достаточно указать результат соответствующих тестов.


Как правильно указать знание иностранного языка в резюме


Многие работодатели используют собственную шкалу оценивания знаний соискателем иностранных языков. Выбор может выглядеть примерно так (возможны вариации):

  1. Базовый уровень. Соответствует английским Elementary и Basic.
  2. Средний. Сюда могут входить пункты наподобие «читаю без словаря техническую литературу» или «могу проходить интервью». По-английски — Intermediate.
  3. Продвинутый уровень. Ближайший аналог — Upper-Intermediate.
  4. Свободное владение. Fluent или Advanced и Proficiency.

По международной классификации свободное владение делится на две подкатегории. Advanced обозначает профессиональное владение, а Proficiency соответствует уровню носителя.

Common European Framework of Reference (CEFR)


В Европе международную классификацию всё больше вытесняют европейские стандарты. Для оценки почти четырёх десятков европейских языков применяется система CEFR. В европейской системе критериям Elementary и Pre-Intermediate отвечают A1 и A2, Intermediate и Upper-Intermediate — B1 и B2 соответственно, Advanced и Proficiency — C1 и C2.

Люди разговаривают на разных иностранных языках

В последнее время в CEFR всё чаще используется дополнительная градация. Буквенно-цифровые обозначения те же, только к ним добавляется «+»: А1+, А2+, B1+, B2+, С1+. Так, например, если вы свободно воспринимаете на письме профильную документацию, смело указывайте уровень владения B1+. Если можете проходить интервью — B2+. C1+ соответствует свободному владению, а C2 — носителю языка.


Уровни владения английским языком


Допускается указывать как по международной классификации, так и по европейской, если иное изначально не определено потенциальным работодателем.

На русском языкеCEFRМеждународная классификация
Начальный уровеньA1Elementary/Beginner
БазовыйA2Basic
Средний пороговыйB1Intermediate
Средний продвинутыйB2Upper-Intermediate
ПродвинутыйC1Advanced
Носитель языкаC2Proficiency


Уровни владения немецким языком


Для немецкого знание языка в резюме нередко указывается так, как принято в Германии. Начальному и базовому уровню (А) соответствует Grundstufe. Среднему (В) — Mittelstufe. Свободному владению и владению на уровне носителя (С1 и С2) — Oberstufe. Однако не будет ошибкой и использование общеевропейской классификации CEFR.

На русском языкеCEFRНемецкая классификация
Начальный уровеньA1Grundstufe A1
БазовыйA2Grundstufe A2
Средний пороговыйB1Mittelstufe B1
Средний продвинутыйB2Mittelstufe B2
ПродвинутыйC1Oberstufe C1
Носитель языкаC2Oberstufe C2


Уровни владения французским языком


То же касается и французского. Годится CEFR, но можно использовать и систему, традиционно применяемую во Франции.

На русском языкеCEFRФранцузская классификация
Начальный уровеньA1Débutant F1
БазовыйA2Pré-Intermédiaire F2
Средний пороговыйB1Intermédiaire F3
Средний продвинутыйB2Intermédiaire-Supérieur F4
ПродвинутыйC1Avancé F6
Носитель языкаC2Supérieur F8


Уровни владения испанским языком


В Испании всё чаще используются европейская классификация, однако широко распространена и испанская система оценки.

На русском языкеCEFRИспанская классификация
Начальный уровеньA1Espa(nol) 1
БазовыйA2Espa(nol) 2
Средний пороговыйB1Espa(nol) 3
Средний продвинутыйB2Espa(nol) 4
ПродвинутыйC1Espa(nol) 5
Носитель языкаC2Espa(nol) 6


Заключение


Указывая знание иностранных языков в резюме, лучше использовать международную классификацию или CEFR (для европейских). Нераспространённые национальные стандарты целесообразно применять лишь тогда, когда этого напрямую требует потенциальный работодатель. Международные системы оценивания общепризнанны во всём мире, поэтому не будет ошибкой использовать их для указания степени владения любым языком. Классификация по национальным стандартам не всегда уместна. Одно дело, если работодатель изначально требует указать уровень определённого языка, другое — вы отмечаете в качестве дополнительного плюса владение албанским по внутренним стандартам Албании. Не вынуждайте рекрутера спрашивать в поисковой системе, что именно он только что прочитал в вашем резюме.
Юлия Воронцова
Автор, Менеджер по персоналу
Резюмешкин
Посмотрите Все статьи
Компьютерные программы для резюме (примеры для 5 профессий)
18 июля 2020
Без умения работать на ПК не видать не только управленческой должности, но и вакансии офисного клерка. Проще перечислить профессии, в которых компьютерные навыки не требуются. В основном речь идёт о представителях рабочих специальностей. Компьютерные навыки нужны, их нужно обозначить при
Посмотреть
Какую причину увольнения указать в резюме (5 примеров)
16 июня 2020
Можно вообще не указывать в резюме причину увольнения с предыдущего места работы. Никто не обяжет вас это сделать, если сами того не захотите. Однако этот вопрос наверняка всплывёт на собеседовании, поэтому ответ на него в любом случае стоит продумать заранее. Рассмотрим основные причины увольнения
Посмотреть
10 основных ошибок при составлении резюме
10 мая 2020
Даже самый прекрасный специалист не получит хороший оффер, если у него были допущены ошибки при составлении резюме. До собеседования дело попросту не дойдёт, а у соискателя не появится шанс убедить работодателя, что он разбрасывается ценными кадрами.
Посмотреть
Что написать в разделе «Обо мне» в резюме (38 примеров)
10 мая 2020
Раздел «Обо мне» в резюме — один из самых нелюбимых для соискателей. Многие теряются, что здесь писать. Если в образовании или опыте работы всё более-менее ясно, то с этой графой немудрено испытать трудности. Впрочем, при детальном анализе задач резюме всё само собой станет на свои места, и вы без
Посмотреть
Шаблон резюме